Molière'in ünlü eseri "Cimri", zamanla farklı çevirmenler tarafından Türkçeye kazandırılmıştır. İlk çeviri 1869 yılında Ahmet Vefik Paşa tarafından gerçekleştirilmiş, bu çeviri "Azarya" ismiyle yayımlanmıştır. Ardından 1873 yılında Teodor Kasab, eseri "Pinti Hamit" adıyla uyarlamıştır. 1938 yılında ise İsmail Hamit Danişment, eserin tam çevirisini yaparak edebiyatımıza önemli bir katkı sağlamıştır.
Molière'in "Cimri" (L'Avare) adlı eserinin Türkçeye ilk çevirisini 1869 yılında Ahmet Vefik Paşa "Azarya" adıyla yapmıştır.
Daha sonra 1873 yılında Teodor Kasab eseri "Pinti Hamit" adıyla uyarlamıştır.
1938 yılında yapılan tam çeviri ise İsmail Hamit Danişment tarafından gerçekleştirilmiş ve önce Suhulet Kitabevi, sonra Milli Eğitim Bakanlığı tarafından basılmıştır.
SON YAZILAR